Тлумачити Книгу Об′явлення – заняття ризиковане. Блаженний Ієронім казав, що в ній стільки ж таємниць, скільки слів, ідо цього дня багато проповідників у побожному трепеті намагаються за можливості не мати з нею справи.
Саме Об′явлення (грецькою – “апокаліпсис”) рання Церква найдовше не наважувалася включити в число текстів, які мала за Боже слово і з яких уклала згодом канон Нового Завіту. А Мартін Лютер хотів вилучити її з канону, вважаючи, що ця новозавітна книга нічого не відкриває.
Гнаній Церкві кінця Першого століття не потрібні були загадки або шаради. Їй потрібні були підтримка, втіха, підбадьорення. І бачення, послані Іоанну, дають їй все це. Тайнознавець не проголошує нових богословських доктрин і не повідомляє жодних нових знань. Знань нам і так вистачає. Вистачило б стійкості.
Дана книга розкриває головну тему “Апокаліпсису Іоанна Богослова” – радісну впевненість Божого народу посеред труднощів і гонінь.
Зміст:
Що бачиш ти, коли вимкнуте світло? (Передмова)
Засіб від ісусодефіциту (Розділ 1)
Божественне лего (Розділи 2, 3)
День відкритих дверей (Розділи 4, 5)
Ще трохи, ще трошечки (Розділи 6 – 11)
Апокаліптичне різдво (Розділи 12 – 14)
Довгоочікувана несподіваність (Розділи 15 – 20)
Ділу вінець (Розділи 21, 22)
Завіт вічний (Післямова)
Откровення. Вічне Євангеліє